mirk
Senior Member
Native from Mexico, Spanish. Living in
¿Que otras formas hay en nuestro idioma, en las diferentes regiones y países, para decir informalmente "excelente"?
En México es:
-Padre, padrísimo
-Chido
Y de forma todavía mas coloquial con un toquesito de mala palabra:
-poca madre, con madre
spanglish74
Senior Member
Spain, Spanish
en España: de coña, de miedo
elmohdez
Senior Member
Spanish
Mas de Esp.
Guay,chulo,de pu...madre
CABARET
Senior Member
spanish México
Chiro liro, chido guan, pocas tuercas, de huevos, de no mames, chingón, chinguetas, rompemadres, al tiro, al pedo, chipocludo...
Creo que ya hay una entrada con una lista de esto. Búscala.
Lord Delfos
Senior Member
Castellano (Argentina)
En argentina:
Groso, de San P..a, tremendo...
¿Que otras formas hay en nuestro idioma, en las diferentes regiones y países, para decir informalmente "excelente"?
En México es:
-Padre, padrísimo
-ChidoY de forma todavía mas coloquial con un toquesito de mala palabra:
-poca madre, con madre
Efectivamente cómo lo ha anotado Cabaret -cuyo estilo de escribir me recuerda al querido Coyoacán-, ya hay muchos hilos que tratan el tema. Sólo busca
chido+guay+cheverey encontrarás un montón de respuestas.
Saludos.
WongFeiHung
Senior Member
USA English
... y qué de Puerto Rico?
Creo que he oído 'Tripioso'?
JABON
Senior Member
En el Salvador se usa cachimbón, la mera mengambrea.
Se me olvidaban, vergón, talegón
Saludos
Bryan05
Senior Member
Español peruano ribereño
En Perú y Chile decimos "Bacán"
Y en Perú y Colombia "Chévere"...
Molón, molongui (un poco pasados de moda)
Hay una que te va a sonar más pasada todavía... chachi.
¡Genial, guauuu!
ToñoTorreón
Senior Member
Español de México
Con madre(s), de poca, de pelos, chingón, de poca madre, de poquísima. Debe haber más, pero por el momento no se me ocurren otros.
Guachipem
Senior Member
Spanish - Canary Islands
Por aquí se dice "perfecto", algunas personas "perfe". Ej: ¡Esa película está perfecta!, o en vez de decir ¡qué guay!, pues ¡qué perfecto!
No estoy muy seguro, pero creo que esa expresión se usa sólo en mi isla, Lanzarote.
tenseconds
Member
B.A
En Costa Rica: chiva, tuanis
JGreco
Senior Member
Native of: English, Portuguese (oral) , and Spanish (oral)
En Panamá: Chévere
He oído la palabra "Macanudo" usado pero no sé de qué país era la gente que utilizó esa palabra
Por aquí se dice "perfecto", algunas personas "perfe". Ej: ¡Esa película está perfecta!, o en vez de decir ¡qué guay!, pues ¡qué perfecto!
No estoy muy seguro, pero creo que esa expresión se usa sólo en mi isla, Lanzarote.
Por la Península también... el "perfecto" y el "genial" está en boca de todos.
En Panamá: Chévere
He oído la palabra "Macanudo" usado pero no sé de qué país era la gente que utilizó esa palabra
Aquí nos quedamos directamente con el "cojunudo", ¿no, Antpax?.
Alexis Advance
Senior Member
Chile - Language: Spanish/Español
Una que no han mencionado: Pulento.
ERASMO_GALENO
Senior Member
Perú, Español
Hola,
En Perú además de bacán y chévere, también se utiliza mostro y bravazo (ésto para los más jóvenes).
Atentamente,
BETOREYES
Senior Member
Colombia Español
En Colombia bacán/bacana,es una persona agradable y que cae bien.
Para expresar que algo es bueno, se dice bacano,o ¡que bacanería!
Por la Península también... el "perfecto" y el "genial" está en boca de todos.
Aquí nos quedamos directamente con el "cojunudo", ¿no, Antpax?.
Sí, claro y cojonudo también , siempre está el "de puta madre" ("de puuuta madre" si queremos decirlo en grado superlativo).
Saludos pa´tos.
Ant
en España: de coña, de miedo
Creo que de coña no se dice en toda España, ¿de dónde eres y a dónde te refieres?
Guay aquí ha pasado a ser casi sólo lenguaje infantil ¿de dónde eres y a dónde te refieres concretamente?
!!Hola!!
Pues yo sí que digo "!qué guay!", a lo mejor se ha pasado ya de moda, una que ya ha cumplido los 23 y le queda lejana la adolescencia, pero sí que la uso y la oigo por allí por los sures y a gente otros sitios, aquí por ejemplo tengo una amiga asturiana que también lo dice (es de mi edad, igual nos hemos quedao anticuás).
Creo que de coña no se dice en toda España
No, no se dice en todo el país con este sentido, yo lo uso como sinónimo de "cachondeo" nunca de "genial, perfecto, maravilloso", la primera vez que lo oí fue en la tele, creo que lo dijo un catalán y me sorprendió.
Saludos
En Cat. se usa de coña, con diferentes significados. El más extendido es de broma (te lo decía de/en coña) o falso, de mentirijilla (no te asustes, es una pistola de coña).
Pasárselo de coña si es pasárselo muy bien y hacer algo en coña es hacerlo en broma, de cachondeo. Hacer algo de coña es hacerlo muy bien, pero se usan más otras cosas, como de puta madre.
sendai
Senior Member
USA/English
He oído la palabra "Macanudo" usado pero no sé de qué país era la gente que utilizó esa palabra
Quizás de Argentina o Uruguay, donde se usa para describir una persona agradable y simpática.
"Sos una mina re macanuda"
Otros de Argentina: bárbaro, piola, grande, groso, copado, zarpado
En Cat. se usa de coña, con diferentes significados. El más extendido es de broma (te lo decía de/en coña) o falso, de mentirijilla (no te asustes, es una pistola de coña).
Pasárselo de coña si es pasárselo muy bien y hacer algo en coña es hacerlo en broma, de cachondeo. Hacer algo de coña es hacerlo muy bien, pero se usan más otras cosas, como de puta madre.
Gracias por la aclaración, es lo que entendí.
En Cat. se usa de coña, con diferentes significados. El más extendido es de broma (te lo decía de/en coña) o falso, de mentirijilla (no te asustes, es una pistola de coña).
Pasárselo de coña si es pasárselo muy bien y hacer algo en coña es hacerlo en broma, de cachondeo. Hacer algo de coña es hacerlo muy bien, pero se usan más otras cosas, como de puta madre.
Igualico lo uso yo, comadre.
sicoticosandro
Senior Member
español
en chile se dice tb. "la zorra"
-me paso tal cosa....(cuenta lo que le pasó)
-oooo weon la zorra.
sicoticosandro
Senior Member
español
tb. se puede decir choro
-que eres choro tú. (que simpatico eres)
se dice la raja tb.
- ayer lo pasé la raja
Lord Delfos
Senior Member
Castellano (Argentina)
Otra que no han dicho, en Argentina también puede ser "jamón" o su variación "jamón del diome" (el jamón del medio es un tipo de jamón muy rico).
tb. se puede decir choro
-que eres choro tú. (que simpatico eres)
¡¿En serio?! Qué confusión habría entre un argentino y un chileno: acá choro es un ladrón.
¡¿En serio?! Qué confusión habría entre un argentino y un chileno: acá choro es un ladrón.
Acá también choro es un ladrón pero se usa también esa expresión para referirse a algo bonito/no común ó a una persona "achorada" que no le teme a nada.
En cuanto a la pregunta inicial, en resumen en Chile sería:
- Bacán
- De miedo
- La raja
- La zorra
- Pulento
- Macanudo, este es un poquitín antiguo
- Chori
Saludos
Kangy
Senior Member
Argentina [Spanish]
Otra que no han dicho, en Argentina también puede ser "jamón" o su variación "jamón del diome" (el jamón del medio es un tipo de jamón muy rico).
¡¿En serio?! Qué confusión habría entre un argentino y un chileno: acá choro es un ladrón.
En realidad es chorro
Acá decimos:
-buenísimo
-grosso
-copado
-mortal
-joya
Y seguramente otros más que no me acuerdo.
en Chihuahua también dicen "machin" (se dice mashin, como en inglés)
Tienes razón. Aunque la verdad no sé como se escrbe, pero si que se dice.
Mira mi nueva laptop
- ¡Ay, está bien machín"
Argótide
Senior Member
español bajacaliforniano
Tienes razón. Aunque la verdad no sé como se escrbe, pero si que se dice.
Mira mi nueva laptop
- ¡Ay, está bien machín"
Es por "máquina", efectivamente. En el noroeste lo escriben "machín".
ToñoTorreón
Senior Member
Español de México
Yo pensé que era por macho.
Aviador
Senior Member
Castellano de Chile
...
- La raja
- La zorra
...
Hola.
Sólo quiero agregar a lo que apuntan mis compatriotas, evidentemente más jóvenes que yo:
Las expresiones aportadas por Betildus y sicoticosandro que cito arriba sonarían
a muchos de mi generación, pero creo que son comunes entre los más jóvenes hoy en día. Me parece que hay una gran cantidad de términos que hace sólo unos pocos años eran feas palabrotas y fuertes insultos que ahora han perdido su original significado. No por ello dejan de incomodarme mucho cuando las oigo por ahí dichas en público sin ningún reparo.
¡Quien iba a pensar hace un par de décadas que yo iba a decir esto ahora!
"El tiempo pasa..."
Saludos
Bryan05
Senior Member
Español peruano ribereño
Bacán, de la puta madre, chévere, locazo, bravazo.
ArturoPreciado
Member
Ecuador, Español
En ecuador, guayaquil
del putas, orgásmico, bacán, chévere, hasta las mismas,
antonimos:
malafé, no es de fiar, zorro, batracio
letransfusión
New Member
Mexican Spanish
Hola, me encontré con este hilo y me parece que ningún mexicano que se precie de serlo puede pasar por alto una palabra que usamos mucho. Más en especifico un "chilango" {habitante del DF} no debería olvidar la palabra: verga.
La usamos de igual manera que chido, sólo que verga es más verga que chido. Es cierto que también la usamos para referirnos al pene y hasta {cuando estamos enojados} para mandar a alguien al diablo: ¡vete a la verga!
Saludos letransfusionados y alucinados.
ToñoTorreón
Senior Member
Español de México
Hola, me encontré con este hilo y me parece que ningún mexicano que se precie de serlo puede pasar por alto una palabra que usamos mucho. Más en especifico un "chilango" {habitante del DF} no debería olvidar la palabra: verga.
La usamos de igual manera que chido, sólo que verga es más verga que chido. Es cierto que también la usamos para referirnos al pene y hasta {cuando estamos enojados} para mandar a alguien al diablo: ¡vete a la verga!
Saludos letransfusionados y alucinados.
No hay que confundir verga con de la verga, que es todo lo contrario:
El carro está verga - Es magnífico.
El carro está de la verga - Es una porquería.
emm1366
Senior Member
Español
¡Qué nota!
Bacano
Tenaz
La puterí...
Giorgio Lontano
Senior Member
Guatemala - Español
Apunto las de Guate:
Toque
Chilero
De a huevo (pronunciado diawebo)
Talega
Virgo
Calidad (Alguien que se considere "de estatus" no lo usaría, e.g. "Tus zapatos están bien caldad.")
Heavy (pasado de moda, se dice o decía "jevi")
También está "¡qué buena mier...!"